О ПЕРЕРАБОТКЕ СЫРЬЕВЫХ МАТЕРИАЛОВ 原料加工

——Какой вопрос нам предстоит обсудить сегодня

——Нам бы хотелось обсудить с вами вопрос о переработке сырьевых материалов и сбыте в вашей стране.

——Итак,начнем.

——Как всем известно,наша страна располагает богатыми природными ресурсами.Раньше из-за многих неразрешимых вопросов были понесены поразительные потери национальных доходов.Чтобы выйти из такого тяжелого положения,мы уже приняли меры.Сейчас дело  с этим обстоит лучше.

——Да.Это мы знаем.

——Возьмем в пример нашу ферму.Наше фермерское хозяйство расположено в пятидесяти километрах от Казани.Оно специализируется на выращивании лекарственных растений.В экологическом отношении эти земли прогодны для производства лекарственных растений.

——Это нас очень интересует.Можете ли вы подробнее ознакомить нас с вашей фермой?

——С удовольствием!Наше фермерское хозяйство владеет пятьюстами одинадцатью га/гектарами/посевных площадей.На балансе хозяйства имеетя три гусеничных и колесных трактора,два комбайна,три автомобиля,около десяти видов навесного оборудования/плуги,сеялки,культиваторы и прочие/,арочные складские помещения,посека на четыреста пчела-семей и так далее.Общая стоимость основных средств хозяйства составляет более восьми миллионов рублей.

——Такая ферма может считаться сравнительно большой.

——В связи с отсутствием собственной производственной базы по переработке лекарственных растений,наше хозяйство было вынуждено реализовывать полученную продукцию в виде сырья.

——Наша китайская медицина имеет уникольные традиции изготовления и применения растительных лекарственных средств.В этом отношении у нас опыт есть.На фармацевтических фабриках,выпускающих растительное и химическое сырье,имеется передовая технология.Производственные базы оснащены новейшим оборудованием.Поэтому наши обе стороны могут установить сотрудничество.

——Вы правы!В связи с нерентабельностью реализации продукции в виде сырья,мы ведем работу по созданию собственной производственной базы по глубокой переработке лекарственных растений на основе передовой техники и технологии.Мы,учитывая традиционный опыт Китая в этой области,надеемся,что вы сможете участвовать в переработке сырья для медицинской,парфюмерной и пищевой промышленности,а также в использовании и сбыте переработанной продукции и продукции фермерского хозяйства.

——Извините,я хотел бы уточнить,какой вариант вы предпочитаете?Вы продаете нам продукцию в виде сырья,или мы создаем совместное предприятие по производству лекарственных растений ,их переработке,использованию и сбыту?

——Создание совместного  предприятия,безусловно,лучше всего.Мы берем на себя производство лекарственных растений.Конечно ,их сырьевые ресурсы не ограничиваются вожможностью нашей фермы.Имеются большие вожможности получения лекарственного сырья из других фермерских хозяйств.Объем производства может полностью удовлетворять потребности.

——Мы заинтересованы в сотрудничестве с вами.

——Кроме этого,наше хозяйства закупило экстракторы и сейчас ведет их монтаж.Это позволит пятьдесят процентов сырья переработать и реализовать в виде экстракта лекарственных растений.Мы сможем поставлять вам продукцию в виде полуфабриката.

——Отлично!Мы возьмем на себя ответственность переработать поставленные вами лекарственные растения или полуфабрикаты.Потом мы будем реализовывать продукцию в готовом виде на нашем и на вашем рынке.

——По мере реализации продукции,подсчитывается прибыль и делится сторонами по фактическому вкладу в производства.

——Ваше предложение разумно.

——Кроме сырья лекарственных растений,мы еще поставим вам другие виды сырья.По нашим сведениям,на предприятиях Китая на основе продуктов переработки кожуры гречихи получают компоненты для производства высококачественных красящих веществ.А у нас значительные площади заняты посевами гречихи.

——У вас абсолютно правильная информация.Если нам удастя во всем прийти к соглашению,мы обещаем вам длительное сотрудничество.

——Мне это приятно слышать.Мы готовы подписать контракт.

——今天我们讨论什么问题?

——我们想同贵方讨论一下在贵国加工原料和销售的问题。

——那我们开始吧。

——众所周知,我国拥有丰富的自然资源。过去由于很多无法解决的问题,国民收入遭受到了惊人的损失。为了摆脱这种困境,我们已经采取了措施,现在情况好转多了。

——是的,我们知道这事。

——以我们农场为例。我们农场位于离喀山市50公里处,专门种植药用植物。从生态学的角度讲,这里的土壤适合用于种植药用植物。

——我们对此很感兴趣。您能不能详细地向我们介绍一下农场的情况。

——很乐意。我们农场拥有播种面积为511公顷土地,拥有3部履带式凸轮拖拉机、2台联合收割机、3辆汽车、十几种拖挂式设备(犁、播种机、中耕机等)充及若干个拱形仓库,并拥有400个蜂箱的养蜂场。农场固定资产总额为800多万卢布。

——这可以称为一个比较大的农场。

——由于农场没有自己的加工药用植物的生产基地,我们不得不把已获得的产品以原料的形式出售。

——我们中国医学具有制作和使用中草药制品的优秀传统。在这方面我们有经验。生产植物原料和化学原料的药厂拥有篝的工艺。生产基地都配有最新的设备。因而我们双方可以建立合作关系。

——您说的对。鉴于出售原料无利可图,我们正着手准备在先进技术和工艺的基础上建立药用植物深加工的生产基地。考虑到中国在这一方面具有传统经验,我们希望你们能够在医药、化妆品、食品工业方面参加原料加工工作,以及利用和销售已加工的产品和我们农场的产品。

——对不起,我想明确一下。贵方认为哪一种方案比较好?贵方是以原料的形式向我们出售产品呢,还是我们共同建立生产、加工、使用、销售药用植物一条龙的合资企业?

——建立合资企业自然比任何形式都好。我们承担药用植物的生产。当然药用植物的原料资源不仅局限于我们农场,在其他农场也可以猁大量的药用原料。生产总量会完全满足需要的。

——我们愿意同贵方合作。

——除此之外,我们农场购买了一批提取器(萃取器),现在正进行安装。这样可以有50%的原料得到加工,并以药用植物精汁形式出售。我们还可以以半成品的形式向你们提供产品。

——好极了。我们负责加工贵方提供的药用植物或者半成品。然后我们将在我国市场和贵国市场销售成品。

——根据产品销售情况计算利润,按实际投入分配利润。

——您的建议是明智的。

——除了药用植物原料外,我们还可以向贵方提供其他原料。根据我方资料,中国有些企业利用对乔麦皮加工的产品提取生产优质染料的成分。而我们很大一部分土地面积用于种植荞麦。

——您说得对极了。如果我们能在各方面都达成协议,我们保证同贵方进行长期的合作。

——听到这些我很高兴,我们准备签署合同。

РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言语模式
Стороны обсудили вопрос строительства и эксплуатации на территории России цеха по переработке кожсырья.

Мы намерены создать производственную базу  по глубокой переработке сельхозпродукции на основе современной технологи  и ее реализации.

Стороны проведут подготовительную работу по организации совместного предприятия по глубокой переработке древесины.

На основе равенства и взаимной выгоды обе стороны создают деревообрабатывающий цех.

Обе стороны вместе определяют номенклатуру переработанной продукции.

На основе переработки древесины мы производим мебель,столярные и сопутствующие им мзделия.

Мы выделяем землю,сырье,иффраструктуры для работы деревообрабатывающего цеха,часть рабочего персонала.

Мы обеспечиваем производство по деревообработке лесопиловочником различных пород до 10 тыс.куб.метров в год.

Бревна пиловочные поставляются диаметром в верхнем торце без коры от 14см и выше с градацией в 2см.

Каждое бревно должно иметь припуск по длине 5-8см,который в расчет не принимается.

Диаметр бревен измеряется в верхнем отрубе без коры посредством обмера наибольшего и наименьшего диаметров,сложенных вместе и деленных пополам.

Диаметры бревен указываются в спецификации в четных сантиметрах,причем доля менее одного сантиметра в расчет не принимается.

Диаметр ,достигшие одного нечетного сантиметра и более,округляются до ближайшего четного числа.

Бревна поставляются из заготовок года поставки или заготовок,произведенных в течение последних двух лет,предшествующи году поставки.

Из-за отсутствия передовой технологии завод был вынужден реализовать половину продукции как сырье.

В будущем предусматривается увеличение мощности оборудования,что позволит перерабатывать все 100% сырья и всю продукцию реализовывать в виде полуфабриката.

Для нас представляет большой интерес современная технология переработки гречихи,включающая получение компонентов красящих веществ.

Ваша сторона берет на себя ответственность за поставку сырья и продажу продукии.

Мы обеспечиваем выпуск конкурентоспособной продукции для реализации на внешнем и внутрением рынке.

Капиталовложение и прибыль обеих сторон будут разделяться в следующем  процентном отношении;российская сторона--51%,китайская сторона--49%.

Вопрос об оплате государственного и местного налога будет решаться на основании закона 《О совместных предприятиях России》.

双方讨论了在俄罗斯修建和经营皮革原料加工车间的问题。

我们准备在现代工艺的基础上建立农产品深加工和销售农产品的生产基地。

双方将为成立进一步加工木材的合资企业进行准备工作。

在平等互利的基础上,双方将建立木材加工车间。

双方共同确定加工成品的目录。

在木材加工的基础上,我们将制作出家具、细木制品及其附带产品。

我方为木材加工车间提供地方、原料、建筑设施以及部分工人。

我们保证各种类型锯材加工的年产量达到1万立方米。

所供锯材原木长度为4-6,5米,以0.25米进级。

原木小头断面去皮径级14厘米以上的以2厘米进级。

原木应有5-8厘米的后备长度,此长度不计入体积。

原木直径是在原木小头支皮断面测量,再以其最大直径和最小直径之各的平均数计算。

原木的直径在明细表内以偶数厘米表明,当不足一厘米时,即舍去不计。

直径达到一个奇数厘米或大于一个奇数厘米时,应向最近之较大偶数进级。

所供原木应是交货年或交货年前两年采伐的。

由于缺乏先进工艺,工厂曾被迫把一半产品作为原料出售。

将来预计设备效率将会提高,可以加工全部原料,产品将以半成品形式出售。

我们对加工荞麦的现代化工艺,其中包括对染料成分的提取极感兴趣。

贵方负责原材料供应和产品销售。

我们保证为在国内外市场的销售生产出有竞争力的产品。

双方投资和利润分成比例按5149计算,俄方为51%,中方为49%

依据俄罗斯合资企业法解决向国爱和地方缴纳税金问题。


Новости   Деньги   Спорт   Авто     Музыка   ТВ   Софт    Покупки   Путешествия   Работа    Знакомства   Открытки   Анекдоты   Гороскопы    Форумы   Чаты 

Copyright(C)2004 版权所有 云淡风清网站 


本站链接图标